Es sorprendente el hecho de que la simple aparición de un pueblo en la vida de un joven tan extraño como este, pueda causar en el joven tamaña cantidad de cambios tan grandiosos y esplendorosos, simulando un gran tolchoquear de miles de hombres, pero al mismo instante, milimétricos, basados en diminutos detalles, tomando en cuenta que este pudoroso malchico ya se ha acostumbrado a la aparición en esos pueblitos mágicos e intrigantes, es de lo más sorprendente que he logrado hallar en estos recónditos lugares del planeta tierra.
Tanto como cuando vas por la calle caminando y te encuentras con esos vecos chelovecos que caminan de manera incansable por las avenidas principales, en búsqueda de una mujer bonita y de anatomía agradable, como esos niños que van con sus starrios abuelos por las calles, rumbo a ferias y a tiendas de cachivaches por módicas sumas como mil pesos, tienen su mente puesta fija en una cosa: Su objetivo. Ese objetivo es lo que a todos nosotros nos lleva a dar los grandes pasos, que nos conducen más lejos y que nos hacen crecer y madurar.
Pobre joven, el y sus drugos no estaban preparados para la estampida que estaría sobre ellos. Más bien, él no estaría preparando, ya que sus drugos serían los principales encargados de traicionarlo y dejarlo atrás.
Y esta maldita introducción no tiene más sentido que llegar a lo central: La debochca malvada y malévola, que con su hermosa talla y su muy suave schiya, simplemente atrapa al joven cheloveco para llevarlo a un mundo de fantasías y sueños que solo podrán ver luz cuando note la falsedad y la estrepitosa mentira que contiene esa relación llena de palabrería y chumchumeo.
¿Que sucederá con esta perversa debochca?
Solo el odinoco personaje principal es capaz de saber que sucederá… Pero de todos modos, solo hay una conclusión para este parrafo sin sentido y sin claridad:
Algarrobo is for lovers.
Al que le interese, las palabras en letra italica están extraídas del diccionario nadsat de "La Naranja Mecánica"... El que tenga ganas de entender el texto, porfavor dirigase a su biblioteca más cercana y compre el libro, o simplemente busque el diccionario en internet.
Recomiendo más la alternativa del libro.
domingo, julio 31, 2005
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
2 comentarios:
Ercelente Bartits.
El uso del Nadsat es muy original. Lo más interesante es que lo escrito es inentendible sin una pequeña reseña de tus vacas en Cuidao-que-te-robo.
Un saluo grande y pégate una leía de mis ideas pseudo-filosóficas propias de un estudiante de lo inasible en http://spaces.msn.com/members/patomeneses
Sha te dije *_* parches de ti y toda la franquicia
Los usaria hasta el eriol >:0
Lindo cuento :B ya te dije
x'D
Publicar un comentario